ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Тема 16 Язык СМИ

Вторая половина XX в. и начало XXI в. характеризуются стре­мительным развитием средств массовой коммуникации и новых информационных технологий. Появление Интернета, динамическое развитие традиционных СМИ (печати, радио, телевидения) приве­ли к созданию глобального информационного пространства - осо­бой виртуальной среды, состоящей из множества медиапотоков и покрывшей весь земной шар «электронным зонтиком» («паути­ной»).

Появилось новое интегративное исследовательское простран­ство - коммуникативистика (наука о влиянии СМИ на социокуль­турную жизнь человечества), тесно связанная с социолингвистикой. На рубеже веков возникла также информациолюгия.

Один из основоположников современной теории информаци­онного общества, видный представитель техницизма в философии культуры, легендарный «пророк из Торонто» Маршалл Маклюэн еще в 50-е годы XX века обратился к изучению последствий влия­ния средств массовой коммуникации на формирование общества. Маклюэн первый доказал, что в современных условиях экономиче­ские связи все больше принимают форму обмена знаниями, а не това­рами. Именно он выдвинул гипотезу о том, что вся история челове­чества представляет собой смену ведущих средств коммуникации, а следовательно, типов восприятия и формирования картины мира. Маклюэн же утверждал, что любое регулирование сети Интернет, какими бы благородными порывами это ни объяснялось, приведет к сожжению «глобальной деревни» дотла.

К средствам коммуникации он относит орудия, одежду, транс­порт, деньги, дороги, фотографии, часы, рекламу и т. д., то есть предметы и технологии, введение которых приводит к существен­ным изменениям в коммуникации человека с окружающим его ми­ром (природным и социальным).

Развитие электронных средств Маклюэн рассматривал как фи­нальную «ампутацию» человеческого сознания, в результате чего способности человека выносятся за его пределы, приобретают соб­ственную (искусственную) логику, которая навязывается людям, независимо от их воли.

Перед лицом этой посторонней технологи­ческой структуры человек оказывается слабым и зависимым, но он не осознает своей беспомощности и радуется открывшимся перед ним возможностям.

Еще в 1962 г. Маклюэн доказал, что двигателем исторического прогресса является смена технологий, порождающая смену спосо­бов коммуникации, а тип общества определяется типом коммуни­кации и скоростью передачи информации. Средства коммуникации формируют структуру знания и, что гораздо важнее, принципы восприятия пространства и времени.

В 1963 г. в университете Торонто М. Маклюэн создал Центр культуры и технологий, занимающийся влиянием информацион­ных технологий и СМИ на психику человека и общества в целом.

До изобретения письменности человека окружала только уст­ная речь, он гармонично жил в «аудио-вселенной». Изобретение алфавита и печатного станка привело к тому, что человек стал вос­принимать жизнь линейно и последовательно, переключив центр восприятия со слуха на зрение. А XX век, принесший человечеству электричество, превратил мир в «глобальную деревню» с «плюра­лизмом миров и культур».

Маклюэн выдвинул теорию мозаичной картины мира из обра­зов и сигналов, которая формируется благодаря высокоскоростным информационным потокам. Именно он предсказал, что с помощью СМИ можно установить «климат-контроль» над целыми культура­ми, потому что СМИ, как четко организованная и структурирован­ная система, имеют огромную власть над человеком. С развитием информационного общества психолингвистика утратила одно из своих перспективных направлений исследования - графологию, в задачи которой входило определение характера человека по его почерку.

Современное научное познание не стремится к нахождению единственно верной изолированной и персонифицированной точки зрения, напротив, старается избежать ее, обращаясь к рассмотре­нию взаимосвязей и взаимоотношений в единой перспективе. Язы­ковая картина мира современного человека складывается не ли­нейно и последовательно, а лучеобразными центростремительными потоками, но, в силу различных особенностей моторного восприятия, она представляет собой мозаичный образный и текстовый коллаж.

Все это не могло не отразиться на естественном языке.

Медиатексты в наши дни - одна из самых распространенных форм бытования языка. Их корпус постоянно растет: появляются новые телеканалы, радиостанции, газеты и журналы, распростра­няются сетевые версии печатных изданий, онлайновые публика­ции. В современной науке для обозначения этой новой виртуаль­ной территории используются такие термины, как информационное пространство, информационная среда,, медиаландшафт, инфо­сфера.

Противоречивость современного медиадискурса заключается, с одной стороны, в усилении личностного начала, с другой - в стремлении завуалировать чрезмерный субъективизм покровом интертекстуальности путем усложнения содержания аллюзиями и гипертекстовыми ссылками.

Среди языковых процессов, которые активизируются в сред­ствах массовой информации, следует выделить:

• тенденцию к размыванию четких стилевых границ;

• распространение норм разговорного стиля;

• тиражирование ошибочного речеупотребления;

• снижение языковой нормы за счет использования жаргониз­мов и ненормативной лексики.

Язык СМИ неоднороден. В нем выделяются два уровня: вер­бальный и аудиовизуальный (медийный), поэтому язык средств мас­совой информации следует рассматривать как знаковую систему смешанного типа.

Специфика языка печатных СМИ состоит во взаимодействии вербальных и графических компонентов. Главная особенность язы­ка радио - сочетание словесного и звукового ряда. Язык телевиде­ния - еще более совершенная система, так как к вербальному и звуковому добавляется визуальный уровень. Именно телевидение считается самым эффективным средством массовой информации в плане воздействия на общественное сознание.

Наряду с вербальным и медийным уровнями, важнейшим явля­ется когнитивно-идеологический уровень: в языке СМИ отражается идеологическая модальность. Медиапсихологи утверждают, что сегодня восприятие человеком окружающего мира в очень боль­шой степени зависит от того, каким его представляет телевидение.

СМИ - это мощное средство пропаганды, и власть предержа­щие всегда испытывают искушение взять их под полный контроль. Свобода слова - одно из важнейших демократических завоеваний, которое является грозой для тоталитарных режимов. В августе 1921 г. один из старых большевиков потребовал от ЦК партии вы­полнить декрет «О свободе печати» (от 27 октября 1917 г.), на что В. И. Ленин немедленно ответил: «Мы самоубийством кончать не желаем, поэтому этого не сделаем».

Развитие интернет-технологий привело к дальнейшему совер­шенствованию языка СМИ как средства информационно­психологического воздействия. Вербальный текст в Интернете приобрел «сетевое» измерение: текст (иначе его называют гипер­текст) разворачивается не только линейно, но и вглубь, с помощью различных ссылок. Массовая информация становится глобальным текстом, объединяющим разные языковые сообщества. Например, в 2014 г. слово selfie (‘снимок себя с помощью мобильного устрой­ства’) в Оксфордском словаре английского языка было объявлено словом года и сразу пришло в русский язык, что наглядно проде­монстрировало факт формирования «глобального языка и культуры без границ». Известно также такое явление, как интернет-эми­грация, то есть погружение в культуру другого народа с помощью виртуальной реальности.

Ученые установили существование феномена интернет-языка, который характеризуется следующими признаками:

• взаимодействие устной и письменной формы, книжного и раз­говорного стилей;

• интегративность и социализация;

• сопряжение информативной и экспрессивной функций языка;

• усиление личностного начала (персональные страницы в соц­сетях);

• диалогичность общения;

• отсутствие цензуры и «карнавализация языка»;

• нарочитая неграмотность;

• неформальность общения;

• семиотическое осложнение текста иконическими средствами (цвет, шрифт, знаки).

Интернет-язык обладает специфическими коммуникационными жанрами, к числу которых принадлежат:

• электронная почта;

• форумы;

• веб-конференции;

• чаты;

• мгновенный обмен информацией (ICQ);

• блоги;

• социальные сети (ВКонтакте, Живой Журнал, Facebook и т.

д.).

В сети Интернет рождаются и собственные фразеологизмы, например: крошить батоны (набирать на клавиатуре), поставить в копию (включить в число адресатов), кинуть мыло (отправить сообщение по электронной почте).

В Интернете широко распространено такое явление, как «ол- банский язык», или «язык падонкафф», главные принципы которо­го - аграмматизм и сознательное искажение: превед - привет, ацц- кий сотона (восклицание), аффтаржжот (восхищение текстом).

Средства массовой информации обладают речерегулирующей функцией: язык СМИ выступает в роли распространителя речевых стилей и формирует у потребителей массовой коммуникации опре­деленные (часто неосознанные) языковые вкусы. Конструктивным принципом организации текста в СМИ является чередование стан­дартных и экспрессивных сегментов текста. Под стандартом пони­маются немаркированные языковые единицы, существующие в го­товой форме, воспринимаемые однозначно и легко переносимые из текста в текст. Экспрессивные сегменты - это маркированные элементы медиатекста, выражающие авторское отношение к со­держанию высказывания и его оценку.

Язык, как и всякая динамическая система, переводит часто по­вторяющиеся в СМИ экспрессивные единицы в разряд стандартов, поэтому анализ медиатекстов позволяет получить оперативную информацию о состоянии языковой культуры общества. Этим за­нимается особая наука - медиалингвисгика. Термин медиалинг­вистика (англ, medialinguistics) вошел в российский научный оби­ход в 2000 г. Особый статус данного направления в лингвистике объясняется громадной социальной значимостью средств массовой информации.

Наиболее эффективным методом в исследовании текстов СМИ является дискурсивный метод. Дискурс (фр. disours от лат. discur- sus - ‘беганье взад-вперед’, ‘круговорот, беседа, разговор’) - это речевой процесс в совокупности с экстралингвистическими (праг­матическими, социокультурными и психологическими) факторами. Дискурс предполагает в анализе любого высказывания учет трех позиций: говорящего, слушающего и возможного интерпретатора.

Таким образом, влияние средств массовой информации на язы­ковые процессы трудно переоценить. СМИ способны как формиро­вать общественное сознание, так и деформировать его. С их помо­щью активно распространяется «словесный мусор», и важную роль в этом процессе играет нарастающая раскованность публичной ре­чи. В настоящее время мало кто говорит по заранее подготовлен­ному тексту, предпочитая спонтанную речь, что создает благопри­ятные условия для неконтролируемого смешения книжных и устно-разговорных элементов. Это способствует снижению рече­вой культуры и сопровождается расшатыванием литературной нормы, так как она изначально ориентирована на книжно­письменный тип языка. Информационная и официальная речь в СМИ испытывают огромное воздействие устной речевой стихии.

Основными функциями языка СМИ являются информативная и эмоциональная. В последнее время, в связи с расширением сво­бодных жанров и сокращением числа «протокольных» телепере­дач, повышается роль эмоциональной функции. Это выражается в стремительной перестройке стиля телерекламы, бурном появле­нии все новых и новых передач разговорного жанра в стиле ток ■ шоу, многие из которых сразу идут в прямой эфир, не подвергаясь редактированию.

Телеречь существует в двух вариантах: дикторская (подготов­ленная) и живая (спонтанная). Промежуточное положение занима­ет речь корреспондентов и комментаторов, которая опирается на письменный текст, но включает множество элементов, способ­ствующих ее непринужденности, что иногда приводит к ошибкам.

Основная причина, вызывающая отступление от нормы в рече­вом потоке, - это недостаток времени для поиска нужного языко­вого средства и для самоконтроля. Задача говорящего - выразить некий смысл, поэтому в речевом потоке действует принцип прева­лирования смысла над формой.

С другой стороны, пафос убеждения и эмоциональный заряд говорящего требуют живости и доходчивости речи, которые тоже приводят к отступлению от кодифицированной нормы, так как стандарт и экспрессия - непримиримые антагонисты. Особенности формирования спонтанной речи способствуют возникновению яв­лений языковой экономии и избыточности.

Наиболее многочисленны в языке СМИ лексические отклоне­ния, к которым относятся:

• неточное употребление слова: в начале семидесятых лет; от разработки до внедрения проходит очень большой путь; я вни­маю к вашему разуму; это ее самое вкусное лакомство; меньшая / большая половина; в районе двух часов;

• устойчивые лексические штампы, или стандарты: в откры­том режиме, в долгу перед кем, в этом отношении, в режиме ре­ального времени (диалога), в этом смысле, из первых рук, в полном объеме;, ни в коей мере, на постоянной основе, ровно такой и др., в том числе ошибочные: понести жертвы и лишения, уделить важное внимание, мотивы продиктованы, подобные аналогии, крупный мегаполис.

Штампы в языке СМИ особенно прочно закрепляются в перио­ды тоталитарных режимов. Например, в советские годы частотны­ми были такие клише, как: бессмертные идеи, единодушное мне­ние, немеркнущий свет ленинизма, беззаветная преданность партии, неувядаемая слава, пригвоздить (приковать) к позорному столбу, всенародный гнев,, моральное удовлетворение, заклеймить позором.

Кроме того, в языке СМИ отмечаются:

• явления лексической экономии, связанные с пропуском язы­ковых единиц: Значит, мы можем ставить о том, что;

• тавтология: подтвердить утверждение,

• лексические плеоназмы: абсолютно уникальный, насколько мне полностью известно, в конечном итоге, совершенно бесплатно;

• формообразовательные плеоназмы: это еще более худший ва­риант, самый прекрасный случай, более лучше работать;

• кальки: peace enforcement, appeasement - принуждение к миру; verbal intervention - словесная интервенция,

• полукальки: топ-руководитель, телевещание, пролонгиро­вать,, трудоголик, wellness-консультант, стритрейсер-убийца;

• транслитерация: колумнист (columnist) - ‘журналист, имею­щий постоянную колонку в газете’; домен-сайт (domain-site), топ- менеджер (top-manager); омбудсмен - ‘человек, отстаивающий чьи-либо права’ (от швед, ombudsman - ‘представитель’); триггер (trigger) - фактор роста;

• иноязычные вкрапления: margin-call - требование выдать деньги немедленно’; final-call - ‘последнее предупреждение’; hub - ‘привлекательное место для инвестиций’;

• интенсификаторы, в том числе наречия меры и степени (зна­чительно легче, чрезвычайно трудно) и отрицательные местоиме­ния и местоименные наречия (никоим, образом, ни при каких усло­виях:),

• синкретизм плеонастических средств: Вы получите в подарок еще один билет абсолютно бесплатно. Абсолютно все пришли на лекцию. Громадные толпы народа пришли на митинг. Он про­явил колоссальные способности.

В языке СМИ нередки синтаксические отклонения:

• нарушение согласования по смыслу: Народ устал от беско­нечного вранья., от того, что их обманывают; Сразу несколько конфликтов были погашены; В чем мы различаемся?;

• нарушение управления: Трудолюбие присуще большинству сельским труженикам; Директор указал о том, что производство будет расширено,

• нарушение традиционного порядка слов:

- дистантное препозитивное расположение прилагательных, которое способствует непринужденному, разговорному звучанию высказывания: Мне бы хотелось еще маленькое сделать замеча­ние; В свое время замечательная была книга напечатана Львом Гинзбургом; Автор колоссальную провел работу,

- постпозиция (инверсия фольклорного характера): море синее, поле чистое, писал я не раз, говорили мы ему;

• синтаксические плеоназмы: Это показывает (объясняет, до­казывает) о том, что...; Мы это делаем с целью,, чтобы...; Он сказал то, что... .

В области фонетики, наряду с очень прочным [г] фрикатив­ным, наблюдается редуцирование звуков и сокращение слов: ва- ще, щас, ч ’к, Владим Владимыч, Сан Саныч. Неверное словесное ударение - бич телеречи: нужнО, много хлОпот, августОвский, намерЕний, о детских яслЯх, обеспечЕние.

СМИ изобилуют примерами некодифицированной лексики: отмазка, отморозок, обкатать, отстегнуть, подсесть на (нефтя­ную иглу), подставить, прикид, разборка, разруливать, раскручи­вать,, тусовка, тормознуть, порешить, отмашка.

В медиатекстах быстро закрепляется некодифицированная фразеология: включить счетчик (голову), выразить респект, за­мочить в сортире,, отпустить под завязку, фильтровать инфор­мацию, слить информацию, спустить на тормозах, жить по по­нятиям, нужно по жизни, надо по-любому.

В 2008 г. вышла в свет книга В. Новикова «Новый словарь модных слов», в которой зафиксирована частотная лексика языка современных СМИ, например: бомбить, востребованный, в разы, в шаговой доступности, в шоколаде, гламур), грузить, драйв, зажи­гать, имидж:, колбасить, конкретно, креативный, культовый, мейнстрим, облом., озвучить, определиться, отстой, пафосный, по жизни:, позиционировать, понт:, пофигизм, прикол,, улёт, фишка, эсэмэска и др.

Все эти слова стремительно входят в повседневную речь, с ко­лоссальной скоростью тиражируются в СМИ и вытесняют норма­тивную лексику.

Очевидно, что криминальный жаргон остается для журналистов одним из излюбленных источников экспрессивных средств. Хочет­ся надеяться, что жаргонизмы в языке СМИ - это средства выраже­ния языковой иронии, завуалированной гражданской позиции жур­налиста, утверждение идеала прекрасного через отрицание безобразного, к чему призывал Н. В. Гоголь. Однако отсутствие прямо и однозначно выраженного авторского мнения приводит чи­тателя и слушателя в недоумение и портит его языковой вкус.

СМИ проявляют открытую речевую агрессию, которая выра­жается в желании продемонстрировать свое превосходство. Рече­вая агрессия неоднородна, поэтому целесообразно разграничивать намеренную и непроизвольную речевую агрессию. Как показывают исследования, намеренная речевая агрессия может быть прямой и косвенной, но всегда целенаправленной. Это типичная черта тотали­тарного дискурса, прямой путь к физической агрессии. По мнению известного тележурналиста Г. Юшкявичуса, сегодня «только труп оживляет эфир».

Средствами речевой агрессии являются оценочная лексика; ин- вективная (бранная) - корова, козел; обсценная (мат), пейоративная (то есть уничижительная, неодобрительная) - попса, подонки; жар­гонная - отмазать, опустить, коьимарить срубить, прикинуть. Речевую агрессию можно проявить также с помощью словообразо­вательных неологизмов (нашисты, жириновцы, мавродистый, ис- терить, херург), криминальных метафор (опустить ниже плинтуса, лохануться, отстегнуть бабки), иноязычной лексики (онкольная операция — от on call operation, форфейтинг - конфискация, вало­ризация - установление цены, фрик, пэт-стилист, паркур - ком­плекс умений, позволяющих преодолевать самые сложные препят­ствия, anti-aging медицина, модный корнер, Гейропа). Неуправляемая речевая агрессия приводит к ксенофобии: «Казино разгрузинили», сообщают СМИ.

Непроизвольная речевая агрессия поддерживается низким уровнем самоконтроля, свойственным русскому речевому поведе­нию. Она может быть преодолена только путем восполнения про­белов в знаниях и общей ориентации на эталоны, образцы правиль­ной речи мастеров слова, ораторов, авторитетных общественных деятелей. А вот намеренная речевая агрессия филологам и любите­лям родного слова неподвластна, так как она мотивирована поли­тическими установками и в определенный исторический период является ведущим средством манипулирования общественным со­знанием. Именно речевая агрессия структурирует тоталитарный политический дискурс, дает материал для словаря ключевых слов и выражений, провоцируя слушателей и читателей на физическую агрессию.

Тиражирование современными СМИ подобных речевых образ­цов делает криминальный жаргон как основу современной полити­ческой метафорики более понятным и доступным современной мо­лодежи, чем язык Гоголя и Тургенева. Явление открытой речевой агрессии настолько масштабно, что примеры непроизвольной рече­вой агрессии, навязывающие собеседнику неряшливый, небрежный коммуникативный портрет, уже кажутся невинными, проститель­ными, потому что хотя бы не провоцируют социальные конфликты и не подавляют сознание обывателя. Российское общество всерьез обеспокоено этическим обликом современного российского жур­налиста.

Надо заметить, что речевая агрессия - это укрепившаяся еще в эпоху тоталитарного режима традиция. К сожалению, заголовки в некоторых современных СМИ напоминают характерные заголов­ки советских времен: «Искоренить врагов народа!» («Правда», 07.03.1938), «Руки прочь от наших границ» («Правда», 04.08.1938), «Кровавый пес Ягода» («Правда», 09.03.1938), «Так нельзя выпол­нять решения правительства» («Правда», 07.03.1938). Неуправля­емая речевая агрессия приводит к ксенофобии: «Казино разгрузи- нили», - сообщают СМИ. Это путь к физической агрессии.

Для заголовков в современных СМИ характерна ориентация на скандал. Доминирующие темы - секс, обогащение, криминаль­ные подвиги, интимная жизнь знаменитостей.

Популярные и усердно насаждаемые телевизионные ток-шоу пропагандируют скандальное и безобразное. Собеседники не умеют слушать друг друга, обрывают оппонентов на полуслове, неуме­ренно жестикулируют, демонстрируют неконструктивное речевое

поведение, вступают в скандальные споры ради победы. Телевиде­ние, таким образом, выступает в роли ретранслятора эпатажных форм поведения, культивируя эти формы и прививая их миллионам граждан.

Появление корпоративной прессы и корпоративного телевиде­ния усугубило ситуацию, создав атмосферу бесконтрольности и неподотчетноети. Общая тональность глумления, бесцеремонно­го вторжения в частную жизнь, фамильярности достигает особого размаха в провинциальной прессе (см. заголовок в газете «Деловое Прикамье» от 10.10.2008 - «Лизанием задниц никто не занимался»).

Отдельного комментария заслуживает реклама на телевидении, отражающая безграмотное метафорическое осмысление практиче­ски неограниченного числа табуированных тем (реклама антенны НТВ плюс: У твоего соседа уже стоит! или реклама медицинско­го препарата: Возьмите с собой «Имодиум». Не дайте поносу ис­портить свой отпуск!). Распущенность сопровождает журнали­стов и тогда, когда они информируют общество о высоких политических материях: «У президента задержка!» (имеется в ви­ду заминка с назначением нового губернатора).

Журналисты категорически не согласны с упреками в свой адрес, утверждая, что их задача - информировать, а не услаждать слух читателя и зрителя. Как бы то ни было, общество с течением времени сформирует свою точку зрения и, думается, пойдет по пу­ти очищения публицистического стиля от жаргона, сленга и про­сторечий.

Вопросы для самоконтроля

1. Какие языковые процессы активизируются в СМИ?

2. Что такое глобальное информационное пространство?

3. Какими признаками характеризуется интернет-язык?

4. Что изучает медиалингвистика?

5. Почему в последние десятилетия лингвисты уделяют такое пристальное внимание языку СМИ?

6. Какие языковые явления Вы можете отметить в речи совре­менных телеведущих?

7. Что такое речевая агрессия в СМИ?

8. Какие СМИ вызывают у Вас отвращение?

9. Какие телепередачи Вы бы закрыли? Дайте аргументирован­ный ответ.

Домашние задания

1. Проанализируйте письменно речевое поведение участников любого ток-шоу и его ведущего.

2. Заполните таблицу «Глобальный язык как средство формиро­вания глобальной культурной цивилизации: “за” и “против”» наиболее вескими аргументами.

Рекомендуемая литература

Обязательная литература

Данилова, А. А. Манипулирование словом в средствах массо­вой информации / А. А. Данилова. - М. : Книжный Дом «Универси­тет», 2009.

Добросклонская, Т. Г. Медиалингвистика : системный подход к изучению языка СМИ. Современная английская медиаречь / Т. Г. До­бросклонская. - М. : Наука ; Флинта, 2008.

Маклюэн, М. Галактика Гутенберга. Становление человека пе­чатающего / М. Маклюэн. - М. : Академический проект, Фонд «Мир», 2005.

Дополнительная литература

Ильясова, С. Я. Языковая игра в коммерческом пространстве СМИ и рекламы / С. Я. Ильясова, Л. П. Амири. - М. : Флинта ; Наука, 2012.

Интернет-коммуникация как новая речевая формация : колл, монография / науч. ред. Т. Н. Колокольцева, О. В. Лутовинова. - 2-е изд., стер. - М. : Флинта ; Наука, 2014.

<< | >>
Источник: Кортава Т.В.. Русский язык и культура речи : учебное пособие / Т. В. Кортава. - М,2015. - 335 с.. 2015

Еще по теме Тема 16 Язык СМИ:

  1. 32. Фразеология как проявление лингвокультурной общности носителей языка
  2. 19. Сл-ная система языка. Проблема разграничения «простых» и «комплексных» единиц Сл-ной системы.
  3. 5. Язык и речь. Роль языка в развитии культуры и в становлении личности.
  4. Понятие нормы как одно из важнейших в практической стилистике. Норма языковая и функционально-стилевая. Вариативность нормы.
  5. 3. Система языка, его уровни. Социальная дифференциация языка. Диалекты. Просторечие. Жаргон и лексика арго. Литературный язык. Полифункциональная природа языка.
  6. 4. Система языка, его уровни. Язык как универсальная знаковая система. Естественные и искусственные языки. Группы искусственных языков. Функции языка.
  7. Мышление и язык. Логика и язык.
  8. Понятие языка, его функции
  9. ОТРАЖЕНИЕ ПРАСЛАВЯНСКИХ ФОНЕТИ­ЧЕСКИХ ЯВЛЕНИЙ В ЗВУКОВОЙ СИСТЕМЕ ДРЕВНЕРУССКОГО ЯЗЫКА НАЧАЛЬНОГО ПЕРИОДА ЕГО РАЗВИТИЯ
  10. СИСТЕМА ГЛАСНЫХ ФОНЕМ ДРЕВНЕРУССКОГО ЯЗЫКА В ЕЕ ОТНОШЕНИИ К СИСТЕМАМ ГЛАСНЫХ ПРАСЛАВЯНСКОГО И СТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКОВ
  11. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ В ОБЛАСТИ ГЛАСНЫХ, РАЗВИВШИЕСЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ В ЭПОХУ ПОСЛЕ ПАДЕНИЯ РЕДУЦИРОВАННЫХ